〈愛人〉和〈償還〉的詞曲作者不異,日語中的「愛人」和中文的意思大分歧,本日中國的愛人多是指正式配頭,港澳、臺灣指的也是正當關係的男女情侶,但日文中的「愛人」通常爲地下戀人或機要情人的意思,而這首〈愛人〉指的就是情婦、圈外人翻譯那時鄧麗君是抗拒唱這首歌曲的,思想相當傳統的鄧麗君心中其實不接管,此般切磋不倫愛情的歌詞,聽憑這首歌的作曲者三木剛老師好說歹說,鄧麗君就是不接管,最後作詞者荒木豐久教員說服了鄧麗君,他告訴鄧麗君,兩人想要在一起光是有「愛」是不敷的,還要有「緣」,不然在不對的時候、纰謬的地址就會愛上謬誤的人。鄧麗君最後會被說服。
引用自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9B%E4%BA%BA_(%E9%84%A7%E9%BA%97%E5%90%9B%E6%AD%8C%E6%9B%B2)有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
