close

翻譯社

It will only get worse

And face your ideal and hope

君を連れて行く

(何も)x2 (かもが)x2 狂ってる

Open your eyes

Cover your mouth so that you’ll stop saying silly words

And take you away

こんな世界じゃないでしょう

Swallow the lethal dose of hatred

p.s. I’ve differentiated the speakers with different colors.


Everything would be abnormal

非情?無常? 惑わされないで

The thorns that stabbed you will fade away someday

「悲しみを知るほどに優しくなれる」なら

「涙の後はきっと虹が掛かるはずさ」

君を連れて行く

 

その目を開いてごらん

この手を掴んでごらん

 

Lyricist/ Composer:Yo-ka

 

苦悩、絶望、目をそらさないで

 


致死量の憎悪 喰らわせるわ

And take you away

翻譯社

 

Grasp my hands

The rotten wall will collapse someday

 

この闇を切り裂いて行く

“But isn’t it ruthless and inconsistent?” Don’t hesitate

苦悩、絶望、目をそらさないで

 

I’ll split the darkness in two

この闇を切り裂いて行く

 

手足もうまく動かせていない

Twist good and evil

以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398272393-diaura%E2%80%94%E9%96%8B%E7%9C%BC-%28kaigan--open-you有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

翻譯社, 翻譯, 翻譯公司, 論文翻譯, 英文翻譯, 論文, 英文, 日文, 日文翻譯, 韓文, 韓文翻譯

 

The world wouldn’t be the same翻譯社 right?

幻想、但願、背を向けないで

哀れなものね 欲の皮が分厚くて

Don’t turn away from vexation and despair

突き刺さった棘はいつか消えるから

 

 

このままじゃきっと時候の問題

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

(善を)x2 (悪を)x2 捩じ伏せる

The skin of desire grows thicker; how pathetic!

戯けた口塞いで

I’ll split the darkness in two

“After you shed tears, the rainbow should hang in the sky”

You can’t move your hands and feet

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

Don’t turn away from vexation and despair

Give them a finishing blow

腐り切った壁はいつか崩れるから

If “understanding sorrow would make one become gentle”

トドメを刺してごらん

その目を開いてごらん

Open your eyes



來自: http://robertgg2dr56.pixnet.net/blog/post/312541066有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow

    danielbi12e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()