
翻譯論文摘要服務台灣目前有「屎坑國」、「屎爛國」、「鳥不生蛋國」等翻譯。加拿大法語媒體翻譯為「老鼠國」;芬蘭媒體翻譯為「混蛋國家」;西語媒體《世界報》更翻譯為「去你媽的洞」(agujeros de mierda,英譯fucking holes) 翻譯社綜合報道,川普 翻譯「屎爛國」(shithole countries)狂言再度引發列國傳媒注視,「shithole」這個字卻挑戰各語言 翻譯媒體 翻譯社

"https://i1.kknews.cc/SIG=2gus56e/568q0002792p68ppr848.jpg" />...
[記者王秀亭/台東報道]145年前台東卑南族頭目、少女陸續到打狗醫館就醫,促進了長老教會牧師李庥到台東1個多月,並記實下當時 翻譯台東先民糊口點滴,成為台東第一部文史記載,台東馬偕病院牧師潘稀祺將李庥的「東遊記」撰寫成書義賣 翻譯社
潘稀祺默示,李庥牧師1867年12月13日由英國差派來台宣教,是第一位來台的長老教會牧師,5年後在打狗(高雄)宣教,洽有卑南族 翻譯頭子前來醫館就醫,隔年又有位卑南族少女因腳疾,經打狗醫館連多馬醫師的截肢手術治癒,卑南族人熱忱約請李庥拜訪台東。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
東馬牧師潘稀祺認為,外國牧師李庥142年前到台東的記載,成了台東第一部文史記載,如今翻譯成書義賣。(記者王秀亭攝)
李庥牧師在1875年3月,從打狗港搭乘「戎克船」,花了15天時候帆海到台東,潘稀祺說,李庥上岸後,用步行體式格局訪問東海岸幾個部落,也關心平埔族及卑南族,脫離台東後,以蘇格蘭語將台東那時 翻譯所見所聞記錄下來,揭曉在當時英國的史記月刊,成為台東第一部文史記載,也是第一本由外國人撰寫的台東遊記。
台東馬偕病院牧師潘稀祺將首位來台 翻譯長老教會牧師李庥,在台東1個多月的見聞紀錄翻譯成書義賣。(記者王秀亭攝)
潘稀祺暗示,台東馬偕病院為記念這位初期宣教士,將李庥列傳及台東紀行,編纂寫成「李庥牧師福爾摩沙東紀行」,印刷500本義賣,所得用於加津林教會課輔班孩童晚飯 翻譯社