close

韓語口譯薪資

綜藝天王吳宗憲今(18)出席三立《綜藝玩很大》金鐘入圍分享記者會,談到同為外景屬性的競爭敵手,也就是主持《飢餓遊戲》的孫協志、王仁甫及許孟哲,他搞笑嗆聲:「那個都是學天成翻譯公司們的,不算強敵翻譯」對此,被嗆的孫協志也欣然接管,他認為:「全球綜藝節目的主構造都是大同小異,不外乎就是吃飯游泳跑步競賽,只是說每個人有本身的姿式,就是在遊戲過程傍邊用什麼包裝跟方式跟弄法,讓遊戲看起來比力矯捷比較有趣。」

王仁甫、孫協志、許孟哲圖/中視供給

▲孫協志認為「飢餓」元素是綜藝史上第一次翻譯(圖/中視供應)

孫協志認為觀眾已養成「週六看《玩很大》,週日看《飢餓》」的習慣,他說:「為什麼觀眾會買單,因為《飢餓遊戲》會好看,就是有『飢餓』這個環節,那《綜藝玩很大》因為它『玩很大』,責罰很慘、獎賞很奢華,所以大師都會想看」。至於是不是邀請憲哥當佳賓,孫協志坦言「一向很想,但跟他同時段打對台就不行能」。而王仁甫則透過掮客人回應:「猶如憲哥說的,都是自己人,其實平居工作上遇到憲哥,憲哥都邑賜與很多的勉勵,每個節目都有一群很棒的團隊及弗成抹滅的精神!」

記者李依純/台北報道【 9/18 19:08 發稿 | 21:40 更新:新增影音 】

包括孫協志、王仁甫和許孟哲在主持《飢餓遊戲》前皆離別以來賓身份上過《綜藝玩很大》,是以孫協志說:「對天成翻譯公司們來說其實很僥幸,因為我們以前也算是《玩很大》的常客,我從本身去當來賓,到目前沒舉措去上,成為競爭敵手,對我們來說其實也算長短常大的肯定。」而對於本身的節目,孫協志信心滿滿,「演藝界的綜藝史這麼長時候內,從來沒有人敢用『飢餓』這元夙來做,連我們自己做起來都很疾苦,就是覺得固然好玩,但玩起來又好累」。

唐從聖、陳隨便,飢餓遊戲(圖/中視提供)

▲《飢餓遊戲》入圍金鐘53益智及實境節目主持人獎。(圖/中視提供)



以下內文出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=431391有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 danielbi12e 的頭像
    danielbi12e

    danielbi12e@outlook.com

    danielbi12e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()