姆本杜文翻譯

各人參與測試遊戲, 提出自己的設法, 建議作出調劑--我們真的十分感激。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

你好 翻譯公司 Escapers!

我們很歡快有你插足我們 翻譯團隊, 令Escape From Tarkov 可供世界各地的玩家享受。我們已經看到你們中的很多人已在這方面做出了良多勉力 翻譯公司 現在我們 翻譯盡力加上你們 翻譯支援下 翻譯公司 我們將一路實現這一目標 翻譯社加入我們 翻譯公司 把Escape From Tarkov 帶入你 翻譯國度 翻譯公司 用你 翻譯說話!

CHI.png.04bd3d073eb20f35a86a1a15b7ed7bd0.png

而今, 當Open Beta 臨近, 遊戲會有越來越多的內容, 我們決議, 這是偉大的一刻,將Escape From Tarkov帶給那些母語是否是英語或俄語的玩家。

週末興奮!

感激您 翻譯繼續支持Escape From Tarkov!我們從衷心感謝感動大家,能夠有這小我人願意相互幫助的社群 翻譯社你們的通力合作使我們的遊戲每天都能變得更好

https://translate.escapefromtarkov.com/

在我們努力尋覓當地語系化遊戲文本的最佳方式時, 我們得出了一個結論, 就是沒有任何機構可以像你一樣可以或許妥善辦理這項義務。對擬真的 FPS遊戲 佈滿熱忱的狂熱玩家, 天生具有所需 翻譯常識, 以該說話為母語的玩家, 我們相信大師都很高興願意介入。這就是為什麼我們決意選擇向您開公然翻譯檔的緣由:



本篇文章引用自此: https://forum.escapefromtarkov.com/topic/41899-%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%A8%88%E5%8A%83-%E4%BD%A0%E7%9A%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

創作者介紹
創作者 danielbi12e@outlook.com 的頭像
danielbi12e

danielbi12e@outlook.com

danielbi12e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )