翻譯文件推薦
某些說話中 翻譯奧妙差別是不成翻譯的。
He read Eugene O'Neill's plays in translation.
他對這部文學作品的僵硬翻譯近乎呆板 翻譯社
His rigid translation of this literary work borders on literalness.
I can't understand Arabic. Will you translate for me?
這是荷馬史詩的散文翻譯。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
This is a prose translation of Homer's epic poems.
I think the translator missed some of the subtleties of the original.
我認為譯者沒有把原文中的一些奧妙的地方翻譯出來。
Joe is an engineer, but he does some translation as a sideline.
喬是工程師,但作為副業他也從事一些翻譯。
我不懂阿拉伯語,你能幫我翻譯嗎?
我給你當翻譯好嗎?
The professor translated the book with the utmost faithfulness.
這位傳授十分準確地翻譯了這本書。
Please translate the passage accurately and concisely.
請準確、簡練地翻譯這一段 翻譯社
他們正在分秒必爭地趕緊翻譯那本小說 翻譯社They are working hard against the clock to translate the novel.
她在該公司裡擔任翻譯員。
他讀了顛末翻譯的尤金.奧尼爾 翻譯劇作。Some language nuance is not interpretable.
She works as an interpreter in that company.
以下文章來自: https://www.dreye.com.cn/dj/index.php?dw=%E7%BF%BB%E8%AD%AF&hidden_code=03有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
請先 登入 以發表留言。