-
#28
訪客 於 2017/09/05 01:09
-
- 我也比力喜歡泰勒斯,Katy有些歌是真的不錯,但泰勒絲的歌風我對照喜好><
- 悄悄話
-
#9
訪客 於 2017/08/27 13:38
-
-
酷酷的!超喜好!
看到taylor在the view描寫事發經過 翻譯那段真的聽了很肉痛
-
#29
中華仔
於 2017/09/06 15:10
-
-
跟Bon Appetit應當沒關係吧
他的歌很好聽沒錯,但她進犯人的行為卻是讓人不敢捧場
並且還增補許多細節 感謝你><
-
#17
訪客 於 2017/08/29 23:30
-
-
Mr.糊口扉頁 於 2017/09/25 20:33 回覆
thanks for explaining in details!
-
#6
訪客 於 2017/08/26 02:31
-
- 請問這首歌算是哪一種曲風呢?
-
#25
途經XD 於 2017/09/04 11:22
-
-
只有我感覺這首歌很刺耳嗎
- 悄悄話
-
#16
訪客 於 2017/08/28 23:55
-
-
Mr.糊口扉頁 於 2017/08/28 18:15 回覆
是以我做了些調劑跟批改
Tilted stage跟K有什麼關係ㄚ?
-
#11
小魚 於 2017/08/28 15:48
-
-
泰勒ㄙ就紛歧樣了~~~除黑髮不太適合他
你翻譯 翻譯好棒!最後的泰勒ㄙ很成心義,不管怎麼樣我都很喜好她!敢作敢當 翻譯女生!不過明明是上台打斷他人的最使人反感~~~(那夫妻在幹嘛我都不想知道==)凱蒂佩芮 翻譯歌曲有些還不錯!但就是差泰勒ㄙ一點!期待他 翻譯其他歌曲!
-
#21
訪客 於 2017/09/03 14:54
-
-
在這個MV裡面其實也有許多跟分歧人 翻譯問題和暗示,以後版主會在幫人人整頓補上,這首歌我感覺對照像是Taylor給自己的歌,寫出自己的心路歷程
-
#27
K蜜斯 於 2017/09/04 23:00
-
-
而她似乎也已知道該怎麼面對,例如從網路世界全面撤離,讓本身具有本身的私家生活
看來他又沒主題的入手下手拍攝了(就是誇張看她要怎樣詮釋)
看看你要我做了什麼
這段的我不像你,應當仍是譯為我不喜歡你才對
-
#26
roots78902
於 2017/09/04 14:55
-
- 很有個性的女生!我喜好!!
-
#19
訪客 於 2017/09/01 23:53
-
-
她真 翻譯適合各類歌路,希望這張新專輯能看到更多有趣 翻譯東西 我喜歡泰勒絲是因為她的音樂好聽,不異 翻譯看我之前我一樣很支撐Katy Perry,因為她也是一個很有才氣的人,作為樂迷,我不討厭他們兩個,因為每一個人都有自己的問題跟內心所不想被他人碰觸或不克不及碰觸 翻譯事=)
我是按著本身 翻譯語意及理解去翻的,在這首歌裡面有點像是看看你都對我做了什麼,致使這樣 翻譯結果,致使我做出這樣的行動,是以,我翻成
Mr.生涯扉頁 於 2017/09/05 02:02 回覆
Mr.生活扉頁 於 2017/08/28 23:48 答複
-
#30
訪客 於 2017/09/08 09:08
-
-
每次聽到凱蒂佩芮歌曲還不錯,看到Mv只有囧
Mr.糊口扉頁 於 2017/08/27 13:50 答複
凱蒂佩芮歌曲補充:歌曲不錯可是MV老是差強人意看看你對我做了什麼
Mr.糊口扉頁 於 2017/09/04 11:37 回覆
聽著很爽~並且都好直接!
很有才的還擊歌HAHA
講刺耳點 在演藝界 想要往上爬總得踩著他人的屍首
Mr.生活扉頁 於 2017/09/03 22:20 答複
很等候專輯其他的歌 還是很感謝你 翻譯定見 我相信她也過得不輕鬆,也知道很多人靠著她糊口、靠著她紅,炒新聞,只但願她真的像歌中所說舊的Taylor已死,走出屬於自己的路,跟Justin Bieber一樣!!也不斷為大師帶來好音樂><Mr.生涯扉頁 於 2017/08/25 19:00 答複
感受已經水深火熱的境界了 (吃爆米花)Taylor最棒!向觸犯她來個大報復~
說真 翻譯,她也沒什麼小動作,就只是大師很愛找她麻煩,感覺很好欺侮而已
其他我都很滿足!
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Mr.生活扉頁 於 2017/09/03 22:22 答複
我也感覺泰勒絲很不錯,真的很有才華跟能力,雖然良多人都說她私生涯或是人有問題,但我覺得很多時辰,都是這些人逼出來的,還記得Taylor說過,要跟我交往天天要面對20幾台相機xD像tilted stage XDD
Mr.生活扉頁 於 2017/08/26 09:36 回覆
祝你們賺大錢~~~ 兩倍速不測 翻譯洗腦~陰郁的很棒Mr.糊口扉頁 於 2017/08/25 13:32 答複
Mr.生活扉頁 於 2017/08/26 18:56 答複
Mr.生活扉頁 於 2017/08/25 23:40 答複
還可以或許更好,翻譯直翻有點像google😅😅文章出自: http://hjk897456321.pixnet.net/blog/post/343633754-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社