加尤文翻譯

評審標準

  • 參賽譯文須各隊自力完成 翻譯社與非隊員合譯、抄襲或請他人校正(指導教師除外) 翻譯譯文均屬無效,若參賽者被發現有以上行為即主動落空參賽資格。若由上述緣由激發著作權或作者利益膠葛,由參賽隊自行負責 翻譯社
  • 本屆中葡翻譯大賽評審標準以下:
    • 傳遞信息準確(50%):要求譯文完整準確轉達原文資訊,語氣和風格須與原文保持一致,邏輯清楚、術語、數字翻譯準確;
    • 表達了了順暢(30%):要求譯文表達契合目標語的語用習慣,語法無誤,表達流暢,選詞貼切;
    • 語言氣概一致(20%):要求譯文與原文表達氣勢派頭一致,文風典雅、美好。
  • 由主辦單元構成自力評審團(學術組)根據以上標準進行評審。
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於10 翻譯公司000句,但多於或等於中文5,000句,評審團將按比例扣減相應分數。
  • 若參賽隊翻譯中文原稿少於5,000句,則主動落空被評審資曆,終究分數為0分。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

本文引用自: http://www.ipm.edu.mo/WCPTC/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

創作者介紹
創作者 danielbi12e@outlook.com 的頭像
danielbi12e

danielbi12e@outlook.com

danielbi12e 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )