close

日語口譯工作

不過,就google搜索品質工程師hadar shemtov稍早透過視訊情勢接管韓國媒體訪談時表示,固然認為將來5年內將能讓機械與人類自然對話溝通,整體上仍會存有一些用字遣辭精準問題,但理論上應該不會組成溝通上的「障礙」。

google已開始著手投入讓電腦能理解中文、日文及韓文在內語意的練習,而今朝包括百度、獵戶星空、阿里巴巴、騰訊等中國廠商都已前後投入中文語意理解手藝研發,意味往後將能等候電腦系統能理解更多天然語言內容,進而產生更多互動。

而就google先前申明,英語為主的說話內容每每可以更快讓電腦系統理解,緣由在於以數據情勢寄存的文字、圖象與聲音內容較為足夠,是以能讓電腦系統充裕進修與理解,但像是中文內容則在文字、語音資料數目比重略有差異,即便透過文字翻譯成果已經能有不錯體現,但在聲音內容的理解仍然有限,造成諸如google assistant數位助理辦事臨時還沒法對應中文利用。

此項手藝同時也關係到google assistant等數位助理辦事運用成長,和更多像是聰明喇叭等物聯網藉由人機互動體例操作發展模式翻譯

針對人機互動主要一環的天然語意理解能力,始終是google人工聰明技術成長重點項目,而在持續藉由深度進修等方式練習之下,google預期最快將可在5年內讓人類與機器天然「對話」翻譯

今朝google已藉由深度學習等體式格局訓練電腦判定人類使用語句佈局、其中代表含意,而且透過更擬真的合成語音顯現「說話」成果,令人與電腦互動進程不會因為過度虛假的合成語音感受不適。



本文來自: https://udn.com/news/story/7086/2860437有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 danielbi12e 的頭像
    danielbi12e

    danielbi12e@outlook.com